Altes Testament > Die Bücher der Geschichte des Volkes Gottes > 2. Buch Samuel > Kapitel 11 > Vers 25
2. Buch Samuel - Kapitel 11 - Vers 25
Kontext & Einordnung
Dieser Vers stammt aus 2. Buch Samuel, Kapitel 11, Vers 25. Die Darstellung ist als ruhiges Lese- und Nachschlageformat gedacht: oben Navigation, darunter der Bibeltext. So kannst du schnell zwischen Buch, Kapitel und einzelnen Versen wechseln.
Übersetzungen im Vergleich
Übersetzungen im Vergleich: Deutsch nach Luther (1912) und Latein nach der Vulgata. Die zweispaltige Ansicht erleichtert das direkte Gegenüberstellen.
Deutsch | Latein |
David sprach zum Boten: So sollst du zu Joab sagen: Laß dir das nicht übel gefallen; denn das Schwert frißt jetzt diesen, jetzt jenen. Fahre fort mit dem Streit wider die Stadt, daß du sie zerbrechest, und seid getrost. | et dixit David ad nuntium haec dices Ioab non te frangat ista res varius enim eventus est proelii et nunc hunc nunc illum consumit gladius conforta bellatores tuos adversum urbem ut destruas eam et exhortare eos |
| <<< Vers 24 – 2. Buch Samuel Kapitel 11 | Vers 26 – 2. Buch Samuel Kapitel 11 >>> |