Altes Testament > Die Bücher der Geschichte des Volkes Gottes > 1. Buch der Könige > Kapitel 3 > Vers 26
1. Buch der Könige - Kapitel 3 - Vers 26
Kontext & Einordnung
Dieser Vers stammt aus 1. Buch der Könige, Kapitel 3, Vers 26. Die Darstellung ist als ruhiges Lese- und Nachschlageformat gedacht: oben Navigation, darunter der Bibeltext. So kannst du schnell zwischen Buch, Kapitel und einzelnen Versen wechseln.
Übersetzungen im Vergleich
Übersetzungen im Vergleich: Deutsch nach Luther (1912) und Latein nach der Vulgata. Die zweispaltige Ansicht erleichtert das direkte Gegenüberstellen.
Deutsch | Latein |
Da sprach das Weib, des Sohn lebte, zum König (denn ihr mütterliches Herz entbrannte über ihren Sohn): Ach, mein Herr, gebt ihr das Kind lebendig und tötet es nicht! Jene aber sprach: Es sei weder mein noch dein; laßt es teilen! | dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatur |
| <<< Vers 25 – 1. Buch der Könige Kapitel 3 | Vers 27 – 1. Buch der Könige Kapitel 3 >>> |